Любой документ, который переводится на другой язык, должен пройти нотариальное заверение. Только после нотариального заверения, переведенный документ приобретает юридическую силу и может применять в любой инстанции.
Для того чтобы не сталкиваться с неприятными ситуациями, необходимо обратиться к лицензионным нотариальным переводчикам. Каждый может посмотреть бюро переводов Киев и заказать качественный, быстрый перевод бумаг любого вида и назначения.
Когда нужен перевод с заверением у нотариуса?
При вступлении в правовые отношения с официальными органами других стран перевод с нотариальным заверением является просто необходимостью. В некоторых случаях, необходимо строго поддерживаться к требованиям оформлению бумаг, которые регламентируются законодательствами конкретной страны. Наиболее часто нотариальное заверение требуют такие государственные документы, какие:
- паспорт;
- свидетельство о рождении;
- аттестаты, диплом;
- приговоры, постановления суда;
- справки, выписки из больниц и др.
Получить качественный результат можно, если обратиться к профессиональным переводчикам, которые имеют соответствующую лицензию, сотрудничают с нотариусом. Наличие штампа нотариуса делает документ легальным, позволяет его пройти в различных ведомствах, инстанциях иностранных государств. Документы, бумаги зарубежных государств, которые легализованы для использования в родной стране, должны переводиться и заверяться нотариусом для применения в других странах.
Как выполняется процесс перевода?
Для того чтобы получить легальный перевод, следует правильно определиться с выбором бюро. В некоторых случаях, переводчик сам может заверять перевод, беря не себя полную ответственность за содержания. Переводчик, в данном случае, может нести ответственность за убытки и последствия, которые могут возникнуть в результате некачественного или неправильного перевода. Нотариус со своей подписью заверяет, что ознакомлен с содержанием документа, что перевод выполнен компетентным специалистом. Личность переводчика и его классификация подтверждается нотариусом. В основном, нотариус сотрудничает на регулярной основе с местными бюро переводов. Специализированные компании знакомы с тонкостями нотариального перевода, с юридическими формальностями, поэтому гарантируют качественный результат.